" [...] qualquer tradução, como qualquer leitura, inevitavelmente refletirá, além do sujeito-tradutor, o momento histórico e a comunidade cultural que a produziram. Nessa perspectiva, aprender a traduzir, tornar-se tradutor, implica, portanto, em primeiro lugar, reconhecer seu papel essencialmente ativo de produtor de significados e de representante e intérprete do autor dos textos que traduz". (Rosemary Arrojo)
sábado, 1 de setembro de 2012
Retorno às atividades
Alunos e alunas participantes da PCC
Com a proximidade do fim da greve, estamos nos reorganizando para dar continuidade às nossas atividades interrompidas. Iniciamos postando as primeiras versões do texto de Hymes feitas por Olga e Patrícia.
Lembramos que as partes feitas individualmente devem integrar um todo, que será a versão final do artigo.
Aqueles que ainda não terminaram suas respectivas partes, devem fazê-las o mais breve possível e nos enviar. Qualquer dúvida, estamos à disposição. Heloisa e Dilys
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário