" [...] qualquer tradução, como qualquer leitura, inevitavelmente refletirá, além do sujeito-tradutor, o momento histórico e a comunidade cultural que a produziram. Nessa perspectiva, aprender a traduzir, tornar-se tradutor, implica, portanto, em primeiro lugar, reconhecer seu papel essencialmente ativo de produtor de significados e de representante e intérprete do autor dos textos que traduz". (Rosemary Arrojo)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário